|
Головна » 2020 » Липень » 29 » Нові книги художньої літератури зарубіжних авторів
14:27 Нові книги художньої літератури зарубіжних авторів |
Шановні читачі! Пропонуємо вам познайомитися з новими книгами. Це твори художньої літератури зарубіжних авторів.
|
Свіфт, Д. Мандри до різних далеких країн світу Лемюеля Гуллівера, спершу лікаря, а потім капітана кількох кораблів [Текст] / Д. Свіфт. - Київ : Дніпро, 2019. - 280 с.
Видатний твір великого англійського сатирика, написаний у формі фантастичної оповіді про подорожі Гуллівера до різних вигаданих країн.
|
|
Гемінґвей, Ернест. Переможцю не дістається нічого [Текст] : [зб. оповідань] / Ернест Гемінґвей ; з англ. пер. Ганна Лелів. - Львів : Вид-во Старого Лева, 2019. - 144, [3] с.
«Переможцю не дістається нічого» — збірка оповідань Ернеста Гемінґвея, написана 1933 року. Це не історії великих перемог — це історії буденних поразок. Стисло, різко і влучно Гемінґвей описує світ довкола, помічаючи найменші деталі, передаючи ледь вловимі відтінки почуттів і переживань своїх героїв. Чи то розмова батька з сином, а чи теревені у ресторані на вокзалі, бесіди кельнерів біля шинквасу або пацієнтів у лікарняній палаті — усі ці діалоги спершу видаються простими й буденними, але саме завдяки ним стирається грань між літературою і життям, між персонажами і реальними людьми.
|
|
Вайлд, Оскар. Саломея [Текст] / Оскар Вайлд; пер. з англ. К. Міхаліцина. - Львів : Видавництво Анетти Антоненко, 2018. - 80 с. - Перекладено за виданням The Plays of Oscar Wilde.
"Саломею" було написано французькою, коли Вайлд мешкав у Парижі взимку 1891 року. До постановки її почали готувати в Лондоні в червні 1892 року. Головну роль мала виконувати Божественна Сара - сорокасемирічна Сара Бернар. Однак цензура скасувала виставу на підставі того, що в ній було зображено біблійних персонажів, а це в англійському театрі було заборонено ще від XVI століття. Заборона на показ вистави у Британії тривала до 1931 року. Тому вперше її поставили у в Парижі в театрі "Евр", центрі символізму, 1896 року. За режисуру взявся Люньє - поборник поетичного театру і керівник "Евру". Самого Вайлда на той час уже було ув`язнено в Редінгській тюрмі за "особливо непристойну поведінку". Оскільки заборона вистави не поширювалася на публікацію тексту, Вайлд довірив переклад "Саломеї" англійською своєму коханцеві - лорду Альфреду Дугласу, а Обрі Бердслі взявся створити до неї візуальний ряд. Переклад автора не задовольнив, і він допрацював його. Ілюстрації Бердслі теж не пройшли цензуру як занадто непристойні. Тому "Саломея" побачила світ спочатку французькою (1893), а потім англійською (1894). Після смерті Вайлда в 1900 році "Саломея" стала несподівано популярною в Європі, а в 1905-му Ріхард Штраус написав за нею оперу.
|
|
Керролл, Льюїс. Полювання на Снарка [Текст] / Льюїс Керролл; пер. з англ. Ю. Бознаяк. - [Б. м. : б. и.], 2019. - Англ. та укр. мовами.
Усі без винятку знають пригоди Аліси у «Задзеркаллі» та у «Країні див» від Люїса Керрола, але чи знайомі ви з «Полюванням на Снарка»? Нагода познайомитися з одним з найяскравіших творів англійської літератури абсурду з’явилася зовсім нещодавно, коли у світ вийшов перший український переклад «Полювання». Восьмисказну поемагонію переклав Юрко Бознаяк, більш відомий як Юрко Позаяк. Ну а для того, щоби підтримати відповідний градус абсурдності, сьогодні ми прочитаємо віршовану рецензію на цей переклад від Олександра Ірванця.
|
|
Кафка, Франц. Романи [Текст] / Франц Кафка ; [пер. з нім.: Н. В. Сняданко, П. В. Таращук]. - Харків : Фоліо, 2019. - 525, [3] с.
До книги відомого австрійського письменника Франца Кафки (1883—1924) увійшли романи «Замок» та «Процес». У видавництві «Фоліо» також вийшов друком його роман «Америка». Творчість Ф. Кафки також можна вважати автобіографічною. Події особистого життя письменника, його взаємовідносини з нареченою знайшли своє літературне втілення в романі «Процес». Останній рік свого життя герой проживає у рамках судового процесу, хоча його провина невідома навіть суддям, які ведуть справу. Решту своїх днів Йозеф К. намагається контролювати своє життя, чинити опір безглуздим обвинуваченням, Але чим дужче він пручається, то глибше грузне у болоті абсурду. «Замок» — останній, незакінчений і найбільш загадковий роман автора, в якому відобразилися всі теми і конфлікти, що непокоїли письменника протягом його життя. Місце дії роману не має конкретних географічних реалій, бо вбирає в себе весь світ. Головний герой, опинившись у чужому йому середовищі, намагається порозумітися з тими, від кого тепер залежить його доля. Історія героя нагадує перипетії долі самого автора і так само трагічно передає самотність і безпорадність людини в її протистоянні жорстокості й абсурдності життя.
|
|
Капоте, Трумен. Сніданок у "Тіффані" [Текст] = Breakfast at Tiffany's : короткий роман / Трумен Капоте ; пер. з англ. Тараса Бойка. - 3-тє вид., змін. - Київ : Комубук, 2018. - 158, [2] с.
Це маленька книжка про велику мрію та вічні пошуки людиною того місця у світі, яке вона б цілком могла назвати своїм.Неймовірно атмосферна та сповнена щемкої ностальгії, повість "Сніданок у Тіффані" — це маленька книжка про велику мрію та вічні пошуки людиною того місця у світі, яке вона цілком могла б назвати своїм. Але коли темною стіною нависло минуле, від якого з усіх сил намагаєшся утекти, як відрізнити цей пошук від розпачливої втечі з заплющеними очами? Життя Голлі Ґолайтлі, привабливої та вишуканої молодої дівчини, на перший погляд може видатися справжнім втіленням мрії. З вікон її квартири на Мангеттені щоночі лунає гучна весела музика і рікою ллється шампанське. Мільйонери, голлівудські бонзи та гангстери вважають за честь бути її гістьми. Де б вона не з’являлася, вона миттєво спричиняє справжню сенсацію. Здається, весь Нью-Йорк лежить біля її ніг… Але за блискучим фасадом успіху криється розгублена та налякана людська істота, яка наосліп женеться за фантомами щастя, сама до кінця не вірячи у них, аби лише уникнути необхідності зупинитись та озирнутись назад...
|
|
Пратчетт, Террі. Морт [Текст] : роман / Террі Пратчетт ; [пер. з англ. Ольги Любарської]. - Львів : Вид-во Старого Лева, 2019. - 302, [1] с. - (Дискосвіт ; IV. Смерть ; I). - Пер. изд. : Mort / Terry Pratchett. - London, 1987.
Роман «Морт» підциклу «Смерть» відкриває цикл серії «Дискосвіт», у якому головним персонажем є Смерть. Та це не означає, що книжка моторошна, адже у світі Террі Пратчетта Смерть рибалить, філософує, любить кошенят і смачні страви, мріє про відпустку і врешті просто виконує свою роботу: доправляє душі в інший світ. Думки про відпочинок спонукають Смерть обрати собі в підмайстри сільського хлопця Морта. Чи впорається незграбний та не дуже здібний до господарювання Морт із завданнями по ту сторону життя і чи зможе опанувати непростий фах Смерті? Таке учнівство обіцяє хлопцеві кар’єрне зростання, поліпшення іміджу, розширення кругозору та численні відрядження. Однак Мортові співчутливість і романтичні захоплення можуть не тільки завадити роботі, а й поставити під загрозу цілісність світобудови.
|
|
Аллен, Вуді. Повний безлад [Текст] : [коротка проза] / Вуді Аллен ; з англ. пер. Ірина Карівець. - Львів : Вид-во Старого Лева, 2019. - 174 с.
Геніальний кіномайстер інтелектуальної комедії, цинічних пародій та гумору на межі фолу, Вуді Аллен залишається собою і у своїх карколомних літературних творах. Збірка короткої прози «Повний безлад» вразить читача неповторністю авторської мови, нестримною фантазією, тонким — хоча подекуди й мізантропічним — аналізом людської психіки та психології. І, звісно! Чорний гумор — додається, інколи надмірними порціями. Оповідання, есеї, короткі замальовки — і в кожному творі сарказм, що межує з абсурдом, та хитромудрі парадокси. «Людині підвладне все, — ніби переконує Вуді Аллен, — зокрема, й підкорення вершин світової дурості».
|
|
Дойль, Артур Конан. Шерлок Голмс [Текст] : [пов. вид. у 2 т.] / Артур Конан Дойл. - Київ : А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА, [20--] - .Т. 2 / [пер. з англ. В. О. Панченко]. - 2-ге вид. - 2019. - 717, [2] с. : іл.
1887 року в «Бітонському різдвяному альманасі» з'явилася друком повість «Етюд у багряних тонах» нікому тоді не відомого автора – лікаря Артура Конан Дойла. Упродовж чотирьох наступних десятиліть ім'я цього письменника стане одним із найпопулярніших не лише в рідній Британії, а й у цілому світі, а створені ним персонажі – геніальний детектив-аматор Шерлок Голмс і його простакуватий приятель доктор Вотсон – заживуть у свідомості читачів власним, часом навіть незалежним від волі автора, життям. А пізніше на скромній лондонській вулиці Бейкер-стріт навіть з'явиться будинок-музей Шерлока Голмса, який щороку прийматиме мільйони відвідувачів з усього світу... Видавництво «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА» пропонує читачам перший в Україні повний переклад циклу повістей і оповідань Артура Конан Дойла про пригоди славетного детектива у новому перекладі талановитого сучасного перекладача і вченого Володимира Панченка. І самі твори, і оригінальні ілюстрації кінця XIX – початку XX століть, запозичені з прижиттєвих видань творів письменника, допоможуть вам по-справжньому зануритись у неповторну атмосферу вікторіанської Англії.
|
|
Гессе, Герман. Романи [Текст] / Герман Гессе ; [пер. з нім.: І. С. Андрієнко-Фрідріх, О. Логвиненко ; післям.: І. П. Мегела]. - Харків : Фоліо, 2019. - 539, [2] с. - (Карта світу. Німеччина).
До видання увійшли два романи Германа Гессе (1877—1962) — «Нарцис і Ґольдмунд» та «Сіддхартха». В основі першого — протистояння двох героїв: Нарциса, вченого-богослова, який присвятив себе служінню Богу та наукам, та його учня Ґольдмунда, що є втіленням наївності та безпосе-редності. І Нарцис, і сластолюбний красунчик Ґольдмунд нама-гаються розгадати таїну буття і віднайти сенс життя. Тільки засоби у них різні... Дія алегоричного роману-притчі «Сіддхартха» розгортаєть-ся в стародавній Індії в ті часи, коли Будда Гаутама ще тільки починав проповідувати своє вчення. Головний герой роману, син брахмана Сіддхартха, полишає свого батька, щоб стати бродячим аскетом, потім він йде від бродячих аскетів, щоб почути вчення Будди, але і Будду він залишає, щоб спокуса слідувати його вченню не стала перешкодою на його власному шляху до про-світління...
|
|
Толкін, Джон Рональд Руел. Падіння Артура [Текст] = Beren and Luthien / Дж. Р. Р. Толкін ; за ред. Крістофера Толкіна ; пер. з англ. Олена О'Лір ; конс. Олег Фешовець. - Львів : Астролябія, 2018. - 317, [3] с. : іл., кольор. іл.
«Падіння Артура», єдиний літературний екскурс Дж. Р. Р. Толкіна у світ легенд про бриттського короля Артура, цілком може вважатися його найрафінованішим і наймайстернішим здобутком у зверненні до давньоанглійського алітераційного вірша. Тут він переосмислив стародавні артурівські сказання, привнісши в них усеохопне відчуття грізної величі й рокованости - чи то він розповідає про Артурову виправу за море, до далеких поганських країв, чи про втечу Ґвіневери з Камелоту, чи про велику морську битву після повернення Артура до Британії, чи описує зрадника Мордреда або ж болісні вагання Ланселота в його замку. Та, на жаль, «Падіння Артура» належить до тих кількох великих епічних поем, яких Толкін свого часу не закінчив, і її вперше опублікував його син, вірний хранитель спадку великого майстра, Крістофер Толкін. Він і супроводжує поему трьома блискучими есеями, в яких веде мову про артурівську літературну традицію, еволюцію «Падіння Артура», відображену в батькових чернетках, а також про зв’язки поеми зі світом Середзем’я.
|
|
Бредбері, Рей. Зелені тіні, Білий Кит [Текст] : [роман] / Рей Бредбері ; [пер. з англ. Ю. Вітяка]. - Тернопіль : Навчальна книга - Богдан, 2019. - 351 с. - Пер. изд. : Green shadows, white whale / Ray Bradbury. - 2002.
Оксамитова зелень, запони туману, що чергуються із повсякденним дощем — це звичний антураж ірландського краю, про який не до снаги було не написати й Рею Бредбері.Утім роман «Зелені тіні, Білий Кит» далеко не про пейзажі. Кожна декорація намертво прикріплена до тамтешніх обивателів; за непримітною, здавалося б, побутовою балачкою, а то й безмовною мізансценою, криється життя народу, на котрий автор впритул поглипує, прислухаючись до його серцебиття. «Зелені тіні, Білий Кит» належить до автобіографічних творів. У ньому йдеться про враження письменника від Ірландії, куди той приїхав, аби створити сценарій для кінокартини про легендарного Мобі Діка. Тут ви не натрапите на фантастику, однак отримаєте колосальну втіху від комічних епізодів, поринете у роздуми під впливом екзистенційних реплік, краєм ока побачите видатні мистецькі полотна, пуститесь в історичний екскурс, здивуєтесь, вгамуєтесь, запрагнете і руху, і непорушності. А заразом, сподіваємось, відчуєте любов до ірландців, у якій переконливо зізнався сам автор.
|
|
Бредбері, Рей Дуглас. Все літо наче день один [Текст] : 100 оповідань. У 2-х книгах / Рей Бредбері. - Тернопіль : Навчальна книга - Богдан, 2019.
До книги увійшли 100 відібраних самим автором оповідань. Українською мовою абсолютна більшість з-поміж них друкується вперше. Значний інтерес для любителів фантастики становитимуть передмова Рея Бредбері, у якій він розповідає про причини «появи» того чи іншого твору, а також ґрунтовні примітки та «паспорти» кожного оповідання.
|
|
Бредбері, Рей. Трилогія смерті [Текст] ; Цвинтар для божевільних ; Нехай усі уб'ють Констанс / Рей Бредбері. - Тернопіль : Навчальна книга - Богдан, 2019. - 632 с.
Усі три романи Бредбері, що подані в цьому томі, об’єднані одними і тими самими персонажами, епохою, а головне — химерністю та непередбачуваністю подій. Загадкова смерть витає над усіма, а невблаганний фатум вибирає свої жертви тільки за йому зрозумілим алгоритмом. Аби залишитися в живих, не конче добре володіти зброєю, — таке не допоможе, бо це не класичний детектив. Із виру приголомшливих на небезпечних перипетій головним героям допомагає вибратися саможертовність, сприйняття світу і себе з поблажливою іронією та, як не дивно, певна божевільність учинків.
|
Запитуйте ці книги на абонементі Марганецької центральної міської бібліотеки.
Більше дізнатися про наявність книг в фонді бібліотеки ви можете в електронному каталозі. |
Переглядів: 333 |
Додав: Biblioteka
| Рейтинг: 0.0/0 |
|
|